Помните сцену из фильма «Сердцеедки», где главная героиня пыталась притвориться русской девушкой, у которой кончилась виза? Так она планировала сманипулировать пожилым, но очень богатым господином. А тот пригласил ее в русский ресторан, чтобы ей было приятно.
Там в ресторане произошла небольшая сцена. Подходит официант. Господин говорит, мол, дама русская, поэтому она только рада будет поговорить на родном языке. Тут у главной героини улыбка начала сползать.
Официант: Вам чай или кофе?
Героиня: Д-да, д-да…
Официант: Так чай или кофе?
Героиня: Да…
Официант: Ни фига не понимаешь, да?
Героиня молча и аккуратно протягивает официанту крупную купюру, чтобы тот не сдал ее. Официант улыбнулся и отправился к другим столикам.
Многим людям часто приходится переплачивать за незнание языка. Особенно, если это английский язык. Не так, конечно, как героине, но все же.
Для переговоров с инвесторами нужен переводчик. Почти все лучшие экспертные книги написаны на английском языке. Книга в переводе выйдет позже и будет дороже. Чтобы сайт вышел на монетизацию, нужны хорошие цифры. Для этого хорошо бы контент на английском публиковать. Тоже самое о соцсетях. Контент на английском автоматически получает больше просмотров и взаимодействий.
Чтобы не тратиться на переводчика и не переплачивать за незнание языка, лучше делать все самому. Изучение языка – это всегда вклад на несколько лет вперед.