Чувствуете, как слово буквально давит тяжестью быта? Hus-band. Не чувствуете? А должны.
Слово husband означает «домохозяин». Оно происходит от древнескандинавского “husbondi”, где hus (haus, house) это «дом», а bondi (bondi/bua) означает «жить», «обитать».
В древнем английском слово husbondi поменялось на husbonda, а ближе к 11 веку кажущееся женским окончание «а» отпало, и слово превратилось в husband.
А откуда произошло слово house? Раньше это слово звучало как “hus” (сравните нидерл. “huis”, нем. “haus”). Предположительно, слово произошло от слова hide (прятать) и буквально означает «убежище», «укрытие». Есть близкое слово hut (избушка, хижина).
В славянских языках есть похожее слово «хата», и я подумала «бинго!». Но нет, слово было заимствовано из древнего иранского kata. На Reddit кто-то тоже начал было ветку о схожести слов hut и хата. В итоге ему пришло ноль комментариев. В общем, версия с hut – хата не подтвердилась.
Зато есть слово «хижина», которое было заимствовано от слова hus: hus – хиж –хижа.
Интересно, что общее индоевропейское слово damah (дом) осталось в английском только как «купол». Есть еще производное слово domestic (домашний, внутренний). Санскритское слово damah перешло в греческий (domos) и латынь (domus). В древнеславянском отсюда появилось слово домъ.